It seems that your browser is blocking this video content.
To access it, add this site to the exceptions or modify your security settings, then refresh this page.
Quick word challenge
Quiz Review
Score: 0 / 5
Text translation, source text, translation results, document translation, drag and drop.
Enter a URL
In previous articles in this series I have given a couple of tips regarding making presentations and proposals to Japanese customers or colleagues. One was on the usefulness of “visualisation” – trying to capture what you are saying in graphics. The other point I made was that presenting or pitching proposals in a Japanese context is like a maths exam – you have to show your working out, not just the conclusion, to get full marks.
The third piece of advice I have about presentations and pitches, especially if you are going to do them in English, is to send the documents in advance. You may think this detracts from the appeal of a presentation, but if your audience includes people who are not comfortable with English, prefer group based decision making and don’t like taking risks, then you are likely to be greeted by deafening silence when you ask for their go-ahead or if there are any questions. I’m not saying all Japanese corporate people fit this description but I have heard enough stories to suggest that it is worth making the effort to send your presentation ahead, if you can.
It may also be a good idea to send more than the slides. One group of British research scientists told me how when they first had a joint meeting with their Japanese counterparts, they presented their results using all the slideware tricks to make it as stimulating as possible. But when they asked for questions, their Japanese colleagues simply sat there – nodding, but silent.
The next time they met, the British scientists sent their Japanese colleagues not just the slides but also all the data, two weeks in advance. This time, when they asked for questions, everybody’s hand shot up. The Japanese scientists had not only been able to translate any of the English they did not understand, but probably also crunched the data themselves and, I suspect, had a discussion, maybe even allocating questions to each other.
I told this story to a rueful European marketing director of a Japanese electronics company the other day. He had told me that on his appointment, he was invited to Japan to meet with the President of the company. Being a marketing director he of course put together a slide presentation on his strategy for Europe. When he arrived at the Tokyo headquarters for his meeting, he was asked to wait, as the President was with a customer. Finally, 45 minutes late, he went in to see the President.
The President apologized profusely for keeping him waiting and then said unfortunately another customer was coming in 15 minutes. “We ended up drinking tea and talking about the weather and I never showed my presentation” the marketing director told me. If he had sent the presentation in advance, it probably would have been picked up by the President’s executive assistant, who would have translated it, summarised it and even suggested questions for the President to ask. At least then they could have talked about more than the weather.
The concept of “psychological safety” in the workplace started in the United States in the 1960s and
Those knowledgeable about British politics will be horrified to know, as I was on reading this artic
Rather like a math exam, you have to show the working out in your presentation, not just the answer,
This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.
Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.
If you disable this cookie, we will not be able to save your preferences. This means that every time you visit this website you will need to enable or disable cookies again.
More information about our Privacy Policy
Contact us: [email protected]
So you have an awesome presentation. But what can you do to impress your Japanese audience? Try these:
In some countries, we’re trained to get straight to the point and to wow our audience with a killer presentation. But in Japan, a better approach would be to think of your audience as partners to whom you want to present something solid.
by Diana Rowland, author Japanese Business: Rules of Engagement
Rowland & Associates is a premier cross-cultural consulting firm, providing essential international business skills since 1985. Our passion is bringing intercultural business success through heightened insight and agility. We believe that bold steps with exceptional preparation can create dynamic solutions.
Services offered.
Globalization has made cross-border business deals more common than ever. But, every day, deals are jeopardized or lost when foreign associates are offended by Americans unaware of other countries' customs, culture or manner. while traveling, meeting a foreigner here or communicating on the...
Our CultureCorner offers a wide variety of information through articles, tips, quizzes, and titbits in addition to monthly Business Holidays in different countries. Access various types of information by clicking on your theme of choice.
Click here to download the white paper
Stack Exchange network consists of 183 Q&A communities including Stack Overflow , the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.
Q&A for work
Connect and share knowledge within a single location that is structured and easy to search.
I've seen this phrase a couple of times but couldn't read the Kanji so I don't remember it.
Otherwise, what phrase would be good to include in the last slide to imply "Thanks for listening!"?
For example, after giving a presentation about project that you are working on, after finishing talking at a seminar.
I think the most common one around is ご清聴ありがとうございました .
Not the answer you're looking for browse other questions tagged usage phrase-requests ..
During your Japanese speech, there are two ideas; you read out your script and you speak without your script. I think this has been controversial for a long time because both of the propositions are reasonable and understandable. One person says, "If you read out your script, you can prevent yourself from making improper remarks and misstatements." Another says "If you speak without your script, your Japanese speech will be more colorful and lively." What do you think which way we should follow? In this article, I am going to try to finalize this argument.
Let me get straight to the conclusion. During your Japanese speech, you should speak without your script. I think the best way of making a speech is to memorize a script in its entirety and then to speak ad lib. Does this sound contradictory? It can coexist. Let’s go over both of the characteristics.
Time management.
You can guess how long your Japanese speech will take by counting how many letters there are in your script. It is said native speakers take 1 minute to complete 300 letters. Considering you are a Japanese learner, it may take 1 minute for you to complete approximately 250 letters. In that case, if the time for your Japanese speech is 5 minutes, you can manage your time by writing your script within approximately 1250 letters.
Since you have sufficient time to build your logic, your Japanese speech will be very persuasive. If you need some evidences to prove your proposition, you can even prepare them and put into your script.
By getting your script to be proofread by a third person and read them out, you can prevent yourself from making improper remarks and misstatements. It is likely that speakers would be nervous or under pressure during his or her speech and it may cause unexpected actions. However, if you follow your well-made script, you can express what you want to convey in place.
Emotional expression.
If you don’t have your script, there is no choice, namely you have to speak with your own words. It will sound real tone which cannot be made by following a script. Such expression is the one can appeal your audience’s heart.
During your Japanese speech, what do you think where your eyes should put on? It is obvious that the answer is not on your script, but your audience. You can show your smile and make eye contact with your audience. That way, your Japanese speech will be interactive.
Let me introduce an interesting saying related presentations here; "Eat your script once you memorize it" It means that people incline to rely on and read out scripts because of the easiness. However, speaking without scripts may produce more valuable and attractive speeches if you memorize your script in place. Therefore, you should force yourself to do so by completely disposing of your script. I agree with this saying and that is how the methods; speaking with and without scripts can coexist.
Again, in order to make your Japanese speech attractive and impressive, you have to prepare your script and memorize and dispose of it. That way, you can utilize all the above advantages. On the other hand, you may need courage to stand at the stage of your Japanese speech without your script. I totally understand you, but I really would like you to experience the interaction with your audience during your Japanese speech. That’s very fun and thrilled. I rather think that is the speech. Please try speaking without your script and attract the attention of your audience.
Proofread Your Japanese Script by Native Speakers
Apply the Essay Structure to Your Japanese Script
Enhance Your Japanese Script: Ki-Sho-Ten-Ketsu Structure
Distinguish Your Japanese Script: Jyo-Ha-Kyu Structure
You are using an outdated browser. Please upgrade your browser to improve your experience.
IMAGES
VIDEO
COMMENTS
Here are some Japanese phrases to get you started: こんにちは、皆さん (Kon'nichiwa, minasan) - Hello, everyone. 私は [Your Name]と申します (Watashi wa [Your name] tomōshimasu) - I am [Your Name]. このプレゼンテーションでは…. (Kono purezenteeshon de wa…) - In this presentation…. 最初に (Saisho ni ...
Download your free eBook including the secret to learning 1500 Kanji easily: https://bit.ly/3lblpWNIn this video, we will teach you how to give a presentatio...
Other interesting topics in Japanese. Are you wondering how to say "I give a presentation" in Japanese ? "I give a presentation" is the equivalent to プレゼンをする in Japanese, and I'm pretty sure you've heard it many times before already. It's also good to know, that プレゼンのスライド means "Presentation slides" in ...
Essential Vocabulary And Phrases For Preparing A Presentation. ōki na howaitobōdo. big whiteboard. Maiku o chōdai. マイクをちょうだい。. Give me the microphone. Dansei ga rimokon de terebi o keshite imasu. 男性がリモコンでテレビを消しています。. The man is turning off the TV with the remote control.
R = Reason: Giving the reasons, bases(理由 - riyuu、根拠 - konkyo). E = Example: Giving examples(事例 - jirei、具体例 - gutairei). P = Point: Repeating the conclusion again(結論を繰り返す - ketsuron wo kurikaesu). In this post, Learn Japanese Daily will show you the way of writing a presentation in the ...
Question about Japanese. How do you say this in Japanese? to give a presentation at a meeting. See a translation Report copyright infringement; Answers
The Japanese presentation style is inductive, which means that the most important thing comes at the end. Foreign businesspeople, on the other hand, are quite often used to deductive presentations. ... Japanese audience. If you give a presentation in English in front of a Japanese audience, you should speak slowly and clearly. Avoid terms and ...
Here you can find the translation for "Presentation" and a mnemonic illustration to help you remember it. / / / ...
Oral Language Features. Beginning a presentation. Brief jiko-shoukai and opening sentence. Even a relatively informal presentation requires a proper self-introduction and a formulaic opening sentence stating the topic of the presentation or speech. Formal self-introduction.
PRESENTATION translate: プレゼンテーション, 発表, (公式な)贈呈式, 授与式, 提示・展示の仕方, 見せ方, 発表(はっぴょう), 贈呈式(ぞうていしき), 体裁(ていさい), 公演(こうえん). Learn more in the Cambridge English-Japanese Dictionary.
\\Don't forget subscribe//→ http://www.youtube.com/channel/UCgSWBFB7yqpvDwJYYqZV_uA?sub_confirmation=1\\Recommend Books//Atomic Habits (Amazon) :https://amzn...
Language Drops is a fun, visual language learning app. Learn Japanese free today. Keep learning Japanese with more visual games and tools in the app. Learn to talk about Giving Presentations in Japanese with these 15 words.Discover new vocabulary with the pronunciation and a mnemonic illustration.
Here's a list of translations. Japanese Translation. プレゼンテーション. Purezentēshon. More Japanese words for presentation. 提示 noun. Teiji exhibit, citation. 表現 noun.
Japanese Translation of "PRESENTATION" | The official Collins English-Japanese Dictionary online. Over 100,000 Japanese translations of English words and phrases. TRANSLATOR. LANGUAGE. GAMES. ... A presentation is the act of formally giving something such as a prize or document.
Step 2 Writing Your Japanese Script. Imitate Great Speaker; How to Write Your Japanese Script. The Best Length of Sentence for Your Japanese Script. Avoid Being Monotone, the End of Japanese Sentences. Japanese Conjunction, Informal VS. Formal. Six Quotes from Great Leaders for Your Japanese Script. Proofread Your Japanese Script by Native ...
Take an American who has customized a product for his company's Japanese customer. Typically, he will give an energetic, enthusiastic presentation, demonstrating the various bells and whistles his firm has added to the product. He may rely on verbal explanations as he points out key features, rather than using highly detailed slides.
Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
https://bit.ly/3J2AVyT ← if you want to learn more vocabulary, phrases, and example sentences you can use in real-life situations, click here to download you...
Think about sending it in advance. In previous articles in this series I have given a couple of tips regarding making presentations and proposals to Japanese customers or colleagues. One was on the usefulness of "visualisation" - trying to capture what you are saying in graphics. The other point I made was that presenting or pitching ...
Japanese also prefer that your materials be handed with care, rather than plopping them in a lump for attendees to "Take one and pass them on." Lose the hype - keep the data. Slick presentations designed to "wow" or "woo" do not generally impress a Japanese audience. Japanese want to have everything necessary to come to a conclusion for themselves.
Japanese Language Meta ... What is usually written at the end of a slides presentation to imply "Thanks for listening"? Ask Question Asked 13 years, 2 months ago. ... For example, after giving a presentation about project that you are working on, after finishing talking at a seminar. usage; phrase-requests;
It is said native speakers take 1 minute to complete 300 letters. Considering you are a Japanese learner, it may take 1 minute for you to complete approximately 250 letters. In that case, if the time for your Japanese speech is 5 minutes, you can manage your time by writing your script within approximately 1250 letters. Persuasive Expressions
In Japanese you just do the opposite of everything here. But since it will be given in the audience's second language, maybe simpler language is better, however bear in mind: Japanese presentations don't start with the big picture, they build up from small details to a conclusion (opposite of typical western presentation style)